Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:8:62

But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allah. It is He who supported you with His help and with the believers  

And if they desire to trick you, by making a ˹peace˺ settlement in order to make preparations ˹for war˺ against you, then God is sufficient for you. He it is Who strengthened you with His help and with the believers;
القرآن:٨:٦٢

وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ  

{وإن يريدوا أن يخدعوك} بالصلح ليستعدوا لك {فإن حسبك} كافيك {اللهُ هو الذي أيَّدك بنصره وبالمؤمنين}.