Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:8:23

Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would ˹still˺ have turned away, while they were refusing.  

For had God known of any good in them, any righteousness, were they to listen to the truth, He would have made them hear, in such a way as to understand; and had He made them hear — hypothetically speaking — already knowing that there is no good in them, they would have turned away, from it, averse, to accepting it, out of obstinacy and in denial.
القرآن:٨:٢٣

وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ  

{ولو علم الله فيهم خيرا} صلاحا بسماع الحق {لأسمعهم} سماع تفهم {ولو أسمعهم} فرضا وقد علم أن لا خير فيهم {لتوَّلوا} عنه {وهم معرضون} عن قبوله عنادا وجحودا.