Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

As for he who thinks himself without need,  

But as for the one ˹who thinks himself˺ self-sufficient, through wealth,

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ  

{أما من استغنى} بالمال.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Suyūṭī

But as for he who withholds and considers himself free of need  

But as for him who is niggardly, with what is due to God, and deems himself self-sufficient, without need for His reward,

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ  

{وأما من بخل} بحق الله {واستغنى} عن ثوابه.