Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:165

And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying.  

And when they forgot, when they overlooked, that whereof they had been reminded, ˹that for which they had been˺ admonished, and did not desist, We delivered those who forbade evil, and seized those who did wrong, through transgression, with a grievous, terrible, chastisement for their wickedness.
القرآن:٧:١٦٥

فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ أَنْجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ  

{فما نسوا} تركوا {ما ذكِّروا} وعظوا {به} فلم يرجعوا {أنجينا الذين ينهوْن عن السوء وأخذنا الذين ظلموا} بالاعتداء {بعذابٍ بَئيس} شديد {بما كانوا يفسقون}.