Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:156

And decree for us in this world ˹that which is˺ good and ˹also˺ in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." ˹Allah˺ said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it ˹especially˺ for those who fear Me and give zakah and those who believe in Our verses -  

And prescribe for us, grant ˹us˺, in this world good and in the Hereafter, good. We have turned, repented, to You’. He, God, says: ‘My chastisement — I smite with it whom I will, to chastise, and My mercy embraces, subsumes, all things, in this world, and so I shall prescribe it, in the Hereafter, for those who are Godfearing and pay the alms, and those who believe in Our signs;
القرآن:٧:١٥٦

وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۖ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ  

{واكتب} وأجب {لنا في هذه الدنيا حسنة وفي الآخرة} حسنة {إنَّا هُدْنا} تبنا {إليك قال} تعالى: {عذابي أصيب به من أشاء} تعذيبه {ورحمتي وسعت} عمَّت {كلَّ شيء} في الدنيا {فسأكتبها} في الآخرة {للذين يتقون ويؤتون الزكاة والذين هم بآياتتا يؤمنون}.