Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:101

Those cities - We relate to you, ˹O Muhammad˺, some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before. Thus does Allah seal over the hearts of the disbelievers.  

Those towns, which have been mentioned, We relate to you, O Muhammad (s), some of their tidings, ˹some of˺ the stories of their peoples. Verily their messengers brought them clear proofs, manifest miracles, but they would not believe, when these ˹signs˺came to them, in what they had denied, disbelieved in, before, before these ˹signs˺ came to them; nay, they persisted in disbelief. Thus does God seal up the hearts of the disbelievers.
القرآن:٧:١٠١

تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ  

{تلك القرى} التي مرَّ ذكرها {نقصُّ عليك} يا محمد {من أنبائها} أخبار أهلها {ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات} المعجزات الظاهرات {فما كانوا ليؤمنوا} عند مجيئهم {بما كذبوا} كفروا به {من قبل} قبل مجيئهم بل استمروا على الكفر {كذلك} الطبع {يطبع الله على قلوب الكافرين}.