Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:79:33

As provision for you and your grazing livestock.  

as a ˹source of˺ sustenance (an object denoting reason for an implied ˹verbal clause˺, in other words, fa‘ala dhālika mut‘atan or tamtī‘an, ‘He did this to provide ˹a source of˺ sustenance’) for you and your flocks (an‘ām is the plural of na‘am, which are camels, cows and sheep).
القرآن:٧٩:٣٣

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ  

{متاعا} مفعول له لمقدر، أي فعل ذلك متعة أو مصدر أي تمتيعا {لكم ولأنعامكم} جمع نعم وهي الإبل والبقر والغنم.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:80:32

˹As˺ enjoyment for you and your grazing livestock.  

as sustenance (understand matā‘an as mut‘atan or tamtī‘an, as explained above in the previous sūra) for you and your flocks (also as ˹explained˺ above).
القرآن:٨٠:٣٢

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ  

{متاعا} متعة أو تمتيعا كما تقدم في السورة قبلها {لكم ولأنعامكم} تقدم فيها أيضا.