Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:77:33

As if they were yellowish ˹black˺ camels.  

as if they were ˹dark˺ yellow camels (jimālātun is the plural of jimalatun, the plural of jamalun; a variant reading has jimālatun), in terms of their shape and colour. In hadīth ˹it is stated˺, ‘The sparks of humans ˹thrown into the air by the Fire˺ are black as pitch (qīr)’; the Arabs call dark camels sufr, ‘yellow’, because a touch of yellow is mixed with their blackish colour, and therefore it is said that ‘yellow’ in this verse ˹actually˺ means ‘black’, on account of what has been mentioned; but some say no ˹to this interpretation˺; (sharar is the plural of sharāra; qīr is qār, ‘pitch’).
القرآن:٧٧:٣٣

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ  

(كأنه جمالات) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت (صفر) في هيئتها ولونها وفي الحديث "" شرار الناس أسود كالقير "" والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا، والشرر: جمع شرارة، والقير: القار.