Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:77:31

˹But having˺ no cool shade and availing not against the flame."  

which is neither shady, ˹neither˺ protective, ˹unable˺ to shade them from the heat of that Day, nor of any avail against, ˹nor˺ wards off from them anything of, the flame, the Fire.
القرآن:٧٧:٣١

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ  

{لا ظليل} كنين يظلهم من حر ذلك اليوم {ولا يغني} يرد عنهم شيئا {من اللهب} النار.