Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:76:6

A spring of which the ˹righteous˺ servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force ˹and abundance˺.  

a spring (‘aynan substitutes for kāfūran), containing the scent thereof, from which the servants of God, His friends, drink, making it gush forth plenteously, directing it to wherever they wish of their dwellings.
القرآن:٧٦:٦

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا  

{عينا} بدل من كافورا فيها رائحته {يشرب بها} منها {عباد الله} أولياؤه {يفجّرونها تفجيرا} يقودونها حيث شاءوا من منازلهم.