Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:66

But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager."  

Your people have denied it, the Qur’ān. Yet it is the truth. Say, to them: ‘I am not a guardian over you, to requite you. I am only a warner and your affair is left to God — this was ˹revealed˺ before the command to fight ˹the idolaters˺.
القرآن:٦:٦٦

وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ  

{وكذب به} بالقرآن {قومك وهو الحق} الصدق {قل} لهم {لست عليكم بوكيل} فأجازيكم إنما أنا منذر وأمركم إلى الله وهذا قبل الأمر بالقتال.