Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:154

Then We gave Moses the Scripture, making complete ˹Our favor˺ upon the one who did good and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in ˹the matter of˺ the meeting with their Lord they would believe.  

Then (thumma is for ˹describing events in a˺ sequence) We gave Moses the Scripture, the Torah, complete, in grace, for him who does good, by observing it, and a detailing, an explanation, of all things, needed for religion, and as a guidance and a mercy, that perhaps they, that is, the Children of Israel, might believe in the encounter with their Lord, through the Resurrection.
القرآن:٦:١٥٤

ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ  

{ثم آتينا موسى الكتاب} التوراة وثم لترتيب الأخبار {تماما} للنعمة {على الذي أحسن} بالقيام به {وتفصيلا} بيانا {لكل شيء} يحتاج إليه في الدين {وهدىّ ورحمة لعلهم} أي بني إسرائيل {بلقاء ربهم} بالبعث {يؤمنون}.