Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:139

And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is ˹born˺ dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing.  

And they say, ‘That which is within the bellies of these, forbidden, cattle, namely, the camels ˹they call˺ Sā’ibas or Bahīras, is reserved, permitted, for our males and forbidden to our spouses, that is, the women; but if it be dead (read maytatun or maytatan, and the verb as either feminine takun or masculine yakun, ‘if it be’) then they ˹all˺ may be partakers thereof’. He, God, will assuredly requite them for their describing, ˹this and˺ that as ˹either˺ permitted or forbidden, with the appropriate requital thereof. Surely He is Wise, in His actions, Knowing, of His creatures.
القرآن:٦:١٣٩

وَقَالُوا مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ الْأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰ أَزْوَاجِنَا ۖ وَإِنْ يَكُنْ مَيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ ۚ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ  

{وقالوا ما في بطون هذه الأنعام} المحرمة وهي السوائب والبحائر {خالصة} حلال {لذكورنا ومحرَّم على أزواجنا} أي النساء {وإن تَكُنْ مَيْتَةٌ} بالرفع والنصب مع تأنيث الفعل وتذكيره {فهم فيه شركاء سيجزيهم} الله {وصفَهم} ذلك بالتحليل والتحريم أي جزاءه {إنه حكيم} في صنعه {عليم} بخلقه.