Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:6:116

And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from the way of Allah. They follow not except assumption, and they are not but falsifying.  

If you obey most of those on earth, that is, the disbelievers, they will lead you astray from the way of God, ˹from˺ His religion; they follow only supposition, when they dispute with you concerning ˹the status of˺ carrion, saying: ‘What God has killed is more worthy of your consumption than what you kill yourselves!’; they are merely guessing, speaking falsehood in this ˹matter˺.
القرآن:٦:١١٦

وَإِنْ تُطِعْ أَكْثَرَ مَنْ فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ  

{وإن تطع أكثر من في الأرض} أي الكفار {يضلوك عن سبيل الله} دينه {إن} ما {يتبعون إلا الظنَّ} في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم {وإن} ما {هو إلا يخرصون} يكذبون في ذلك.