Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:67:17

Or do you feel secure that He who ˹holds authority˺ in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how ˹severe˺ was My warning.  

Are you secure ˹in thinking˺ that He Who is in the heaven will not unleash (an yursila substitutes for man, ‘He Who’) upon you a squall of pebbles?, a wind hurling pebbles at you. But you will ˹soon˺ come to know, upon seeing the chastisement with your own eyes, the nature of My warning, My warning of chastisement, in other words, ˹you will soon see˺ that it was true.
القرآن:٦٧:١٧

أَمْ أَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ  

{أم أمنتم من في السماء أن يرسل} بدل من مَن {عليكم حاصبا} ريحا ترميكم بالحصباء {فستعلمون} عند معاينة العذاب {كيف نذير} إنذاري بالعذاب، أي أنه حق.