Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:65:12

It is Allah who has created seven heavens and of the earth, the like of them. ˹His˺ command descends among them so you may know that Allah is over all things competent and that Allah has encompassed all things in knowledge.  

God it is Who created seven heavens, and of earth the like thereof, that is to say, seven earths. The command, the revelation, descends between them, between the heavens and the earth: Gabriel descends with it from the seventh heaven to the seventh earth, that you may know (li-ta‘lamū is semantically connected to an omitted clause, that is to say, ‘He apprises you of this creation and this sending down ˹that you may know˺’), that God has power over all things and that God encompasses all things in knowledge. Medinese, consists of 12 verses.
القرآن:٦٥:١٢

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا  

{الله الذي خلق سبع سماوات ومن الأرض مثلهن} يعني سبع أرضين {يتنزل الأمر} الوحي {بينهن} بين السماوات والأرض ينزل به جبريل من السماء السابعة إلى الأرض السابعة {لتعلموا} متعلق بمحذوف، أي أعلمكم بذلك الخلق والتنزيل {أن الله على كل شيء قدير وأن الله قد أحاط بكل شيء علما}.