Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:65:10

Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding who have believed. Allah has sent down to you the Qur'an.  

God has prepared for them a severe chastisement (the reiteration of the threat is for emphasis). So fear God, O people of pith, O possessors of intellect, ˹you˺ who believe! (this is a description of the vocative, or an explication of it) God has certainly revealed to you a ˹source of˺ remembrance, that is, the Qur’ān;
القرآن:٦٥:١٠

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا  

{أعد الله لهم عذابا شديدا} تكرير الوعيد توكيد {فاتقوا الله يا أولي الألباب} أصحاب العقول {الذين آمنوا} نعت للمنادى أو بيان له {قد أنزل الله إليكم ذكرا} هو القرآن.