Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:5:75

The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; ˹other˺ messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded.  

The Messiah, son of Mary, was only a messenger; messengers passed away before him, and so he passed away like them, for he is not a god as they claim, otherwise he would not have passed away; his mother was a truthful woman, ˹siddīqa means˺ extremely truthful; they both used to eat food, like all other human beings, and one who is such cannot be a god because of his compound being and fallible nature, and because of the ˹impurities such as˺ urine and excrement that he produces. Behold, in amazement, how We make the signs, of Our Oneness, clear to them, then behold, how they are turned away!, ˹how˺ they are turned away from the truth despite the proof being established.
القرآن:٥:٧٥

مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ  

{ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت} مضت {من قبله الرسل} فهو يَمضي مثلهم وليس بإله كما زعموا وإلا لما مضى {وأُمُّه صدَيقة} مبالغة في الصدق {كانا يأكلان الطعام} كغيرهما من الناس ومن كان كذلك لا يكون إلها لتركيبه وضعفه وما ينشأ منه من البول والغائط {أنظر} متعجبا {كيف نبين لهم الآيات} على وحدانيتنا {ثم أنظر أنَّى} كيف {يُؤفكون} يصرفون عن الحق مع قيام البرهان.