Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:5:102

A people asked such ˹questions˺ before you; then they became thereby disbelievers.  

Verily a people before you asked about them, that is, ˹they asked˺ their prophets about such things and they received the response in the form of ˹revealed˺ explications of the rules concerning them; and then they disbelieved in them, by neglecting to implement them.
القرآن:٥:١٠٢

قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ  

{قد سألها} أي الأشياء {قوم من قبلكم} أنبياءهم فأجيبوا ببيان أحكامها {ثم أصبحوا} صاروا {بها كافرين} بتركهم العمل بها.