Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:59:23

He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Bestower of Faith, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him.  

He is God, than Whom there is no other god, the King, the Holy, the One sanctified from what does not befit Him, the Peace, unblemished by any defects, the Securer, the One Who confirms the sincerity of His messengers by creating miracles for them, the Guardian (al-muhaymin: ˹derives˺ from haymana, yuhayminu, meaning that one is watcher over something), in other words, the One Who is Witness to the deeds of His servants, the Mighty, the Strong, the Compeller, compelling His creatures to what He will, the Exalted, above what does not befit Him. Glorified be God — He is declaring His transcendence — above what partners they ascribe!, to Him.
القرآن:٥٩:٢٣

هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ  

{هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدُّوس} الطاهر عما لا يليق به {السلام} ذو السلامة من النقائص {المؤمن} المصدق رسله بخلق المعجزة لهم {المهيمن} من هيمن يهيمن إذا كان رقيبا على الشيء، أي الشهيد على عباده بأعمالهم {العزيز} القوي {الجبار} جبر خلقه على ما أراد {المتكبر} عما لا يليق به {سبحان الله} نزَّه نفسه {عما يشركون} به.