Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:59:13

You ˹believers˺ are more fearful within their breasts than Allah. That is because they are a people who do not understand.  

You indeed arouse greater awe, fear, in their hearts, that is, ˹the hearts of˺ the hypocrites, than God — ˹but only˺ because He has deferred His chastisement ˹to the Hereafter˺. That is because they are a people who do not comprehend.
القرآن:٥٩:١٣

لَأَنْتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِمْ مِنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَفْقَهُونَ  

{لأنتم أشد رهبة} خوفا {في صدورهم} أي المنافقين {من الله} لتأخير عذابه {ذلك بأنهم قوم لا يفقهون}.