Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:51:52

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."  

Thus there did not come to those who were before them any messenger but they said, that he was: ‘A sorcerer, or a madman!’, in other words, their denial of you, by saying that you are a sorcerer or a madman, was like the denial of communities before them of their messengers by saying that ˹same thing˺.
القرآن:٥١:٥٢

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ  

{كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا} هو {ساحر أو مجنون} أي مثل تكذيبهم لك بقولهم إنك ساحر أو مجنون تكذيب الأمم قبلهم رسلهم بقولهم ذلك.