Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:50:36

And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in ˹striking˺ power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?  

And how many a generation We destroyed before them, that is, before the disbelievers of Quraysh We destroyed many generations of disbelievers, who were mightier than these in prowess, and ˹who˺ then searched throughout the land ˹wondering˺: is there any escape?, for them and others from death, but they found none.
القرآن:٥٠:٣٦

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ  

{وكم أهلكنا قبلهم من قرن} أي أهلكنا قبل كفار قريش قرونا كثيرة من الكفار {هم أشد منهم بطشا} قوة {فنقبوا} فتشوا {في البلاد هل من محيص} لهم أو لغيرهم من الموت فلم يجدوا.