Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:83

And when there comes to them information about ˹public˺ security or fear, they spread it around. But if they had referred it back to the Messenger or to those of authority among them, then the ones who ˹can˺ draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have followed Satan, except for a few.  

And when there comes to them an issue, ˹news˺ concerning the raiding parties sent by the Prophet (s) and what has happened to them, be it of security, through victory, or of fear, through defeat, they broadcast it, they make it widely-known: this was revealed regarding a group from among the hypocrites, or from among the feeble believers, who used to do this, and so the hearts of the believers would lose courage and the Prophet (s) would become distressed. If they had referred it, the news, to the Messenger and to those in authority among them, that is, the judicious elders among the Companions, in other words, if they had kept quiet about it until they were fully informed; those among them who are able to think it out, ˹those who˺ follow it up and seek knowledge of it, the ones who broadcast it, would have known it, and whether it is a matter that ought be broadcast or not, from them, from the Prophet (s) and those of authority. And but for the bounty of God to you, through Islam, and His mercy, to you through the Qur’ān, you would surely have followed Satan, in the abominations to which he commands you, except a few ˹of you˺.
القرآن:٤:٨٣

وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا  

{وإذا جاءهم أمر} عن سرايا النبي ﷺ ما حصل لهم {من الأمن} بالنصر {أو الخوف} الهزيمة {أذاعوا به} أفشَوه نزل في جماعة من المنافقين أو في ضعفاء المؤمنين كانوا يفعلون ذلك فتضعف قلوب المؤمنين ويتأذى النبي {ولو ردوه} أي الخبر {إلى الرسول وإلى أُولي الأمر منهم} أي الرأي من أكابر الصحابة أي لو سكتوا عنه حتى يخبروا به {لعَلِمَه} هل هو مما ينبغي أن يذاع أو لا {الذين يستنبطونه} يتبعونه ويطلبون علمه وهم المذيعون {منهم} من الرسول وأولي الأمر {ولولا فضل الله عليكم} بالإسلام {ورحمته} لكم بالقرآن {لاتبعتم الشيطان} فيما يأمركم به من الفواحش {إلا قليلا}.