Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:78

Wherever you may be, death will overtake you, even if you should be within towers of lofty construction. But if good comes to them, they say, "This is from Allah "; and if evil befalls them, they say, "This is from you." Say, "All ˹things˺ are from Allah." So what is ˹the matter˺ with those people that they can hardly understand any statement?  

Wherever you may be, death will overtake you, though you should be in raised-up, lofty, towers’, forts, so do not shrink from fighting for fear of death. And if a good thing, such as fertility and abundance, befalls them, the Jews, they say, ‘This is from God’; but if an evil thing, such as drought or misfortune, befalls them, as it did with them when the Prophet (s) arrived in Medina, they say, ‘This is from you’, O Muhammad (s), that is, from the bad luck ˹you bring˺. Say, to them: ‘Everything, good and evil, is from God.’ What is wrong with this people that they do not understand, that is, they do not come close to comprehending, any words, delivered to them (the mā, ‘what’ ˹of mā li-hā’ūlā’, ‘what is wrong with these’˺ is an interrogative intended to provoke amazement at their extreme ignorance; to state that one cannot even come close to doing something is ˹rhetorically˺ more intense than saying that he cannot do it).
القرآن:٤:٧٨

أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ ۗ وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِنْدِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا  

{أينما تكونوا يدرككُّم الموت ولو كنتم في بروج} حصون {مشيدة} مرتفعة فلا تخشوا القتال خوف الموت {وإن تصبهم} أي اليهود {حسنة} خصب وسعة {يقولوا هذه من عند الله وإن تصبهم سيئة} جدب وبلاء كما لهم عند قدوم النبي ﷺ المدينة {يقولوا هذه من عندك} يا محمد أي بشؤمك {قل} لهم {كل} من الحسنة والسيئة {من عند الله} من قبله {فمال هؤلاء القوم لا يكادون يفقهون} أي لا يقاربون أن يفهموا {حديثا} يُلقى إليهم وما استفهام تعجب من فرط جهلهم ونفي مقاربة الفعل أشد من نفيه.