Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:4:31

If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance ˹into Paradise˺.  

If you avoid the grave sins that are forbidden you, those for which the threat of punishment has been prescribed, like murder, fornication or theft — according to Ibn ‘Abbās, these number as much as seven hundred — We will absolve you of your, minor, evil deeds, on account of your acts of obedience, and admit you by an honourable gate (read mudkhalan or madkhalan), that is, ˹by an honourable˺ admittance or location, namely, Paradise.
القرآن:٤:٣١

إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا  

{إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه} وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب {نكفِّر عنكم سيِّئاتكم} الصغائر بالطاعات {وندخلكم مُدخلا} بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا {كريما} هو الجنة.