Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:45:9

And when he knows anything of Our verses, he takes them in ridicule. Those will have a humiliating punishment.  

And should he come to know anything of Our signs, namely, the Qur’ān, he takes them in mockery. For such, liars — there is a degrading chastisement.
القرآن:٤٥:٩

وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ  

{وإذا علم من آياتنا} أي القرآن {شيئاً اتخذها هزواً} أي مهزوءاً بها {أولئك} أي الأفاكون {لهم عذاب مهين} ذو إهانة.