Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:44:31

From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.  

from Pharaoh (min Fir‘awna, is said to be a substitution for al-‘adhābi, on the basis of an implied annexation, that is to say, ˹min˺ ‘adhābi ˹Fir‘awna˺; or it is said to be a circumstantial qualifier referring to al-‘adhāb, ‘the chastisement’). Truly he was a tyrant of the wanton ones.
القرآن:٤٤:٣١

مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ  

{من فرعون} قيل بدل من العذاب بتقدير مضاف، أي عذاب، وقيل حال من العذاب {إنه كان عالياً من المسرفين}.