Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:43:71

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and ˹what˺ delights the eyes, and you will abide therein eternally.  

They will be served from all around with ˹large˺ dishes of gold and goblets (akwāb is the plural of kūb, which is a ˹drinking˺ vessel without a handle so that the person can drink from whichever side he wants) and therein will be whatever souls desire, to relish, and eyes delight in, contemplating, and you will abide in it ˹forever˺.
القرآن:٤٣:٧١

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِنْ ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنْتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ  

{يطاف عليهم بصحاف} بقصاع {من ذهب وأكواب} جمع كوب وهو إناء لا عروة له ليشرب الشارب من حيث شاء {وفيها ما تشتهيه الأنفس} تلذذاً {وتلذ الأعين} نظراً {وأنتم فيها خالدون}.