Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:43:67

Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous  

Friends, ˹who shared˺ in acts of disobedience in this world, will, on that day, the Day of Resurrection (yawma’idhin is semantically connected to His ˹following˺ words) be foes of one another, except for the Godfearing, those who have love for one another through their ˹commitment to˺ obedience of God — such will be friends ˹on that day˺ and it will be said to them:
القرآن:٤٣:٦٧

الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ  

{الأخلاءُ} على المعصية في الدنيا {يومئذ} يوم القيامة متعلق بقوله {بعضهم لبعض عدو إلا المتقين} المتحابين في الله على طاعته فإنهم أصدقاء ويقال لهم: