Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:43:52

Or am I ˹not˺ better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear?  

Or, do you perceive, in which case, am I not better than this one, namely, Moses, who is contemptible, feeble and lowly, and who can scarcely speak clearly?, ˹who can scarcely˺ articulate his speech, because of his lisp — which was the result of his ˹accidentally˺ placing a hot coal in his mouth when he was a child.
القرآن:٤٣:٥٢

أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ  

{أم} تبصرون، وحينئذ {أنا خير من هذا} أي موسى {الذي هو مهين} ضعيف حقير {و يكاد يُبين} يظهر كلامه للثغته بالجمرة التي تناولها في صغره.