Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:40:65

He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, ˹being˺ sincere to Him in religion. ˹All˺ praise is ˹due˺ to Allah, Lord of the worlds.  

He is the Living; there is no god except Him. So supplicate Him, worship Him, devoting ˹your˺ religion purely to Him, ˹free˺ from any idolatry. Praise be to God, the Lord of the Worlds.
القرآن:٤٠:٦٥

هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

{هو الحي لا إله إلا هو فادعوه} اعبدوه {مخلصين له الدين} من الشرك {الحمد لله رب العالمين}.