Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:39:74

And they will say, "Praise to Allah, who has fulfilled for us His promise and made us inherit the earth ˹so˺ we may settle in Paradise wherever we will. And excellent is the reward of ˹righteous˺ workers."  

And they will say: (this is a supplement to the implicit ˹response˺ dakhalūhā, ‘they enter it’) ‘Praise be to God, Who has fulfilled His promise to us, of Paradise, and has made us inherit the land, the land of Paradise, that we may settle in Paradise wherever we wish’, for it is all ˹Paradise˺, and there is no spot that can be preferred to another. So how excellent is, Paradise ˹as˺, the reward of those who worked ˹hard˺!
القرآن:٣٩:٧٤

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ  

{وقالوا} عطف على دخولها المقدر {الحمد لله الذي صدقنا وعده} بالجنة {وأورثنا الأرض} أي أرض الجنة {نتبوأ} ننزل {من الجنة حيث نشاء} لأنها كلها لا يختار فيها مكان على مكان {فنعم أجر العاملين} الجنة.