Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:39:64

Say, ˹O Muhammad˺, "Is it other than Allah that you order me to worship, O ignorant ones?"  

Say: ‘Is it ˹something˺ other than God that you bid me to worship, O you who are ignorant?’ (ghayra is in the accusative because of ˹the verb˺ a‘budu, ‘I worship’, which itself is operated by ta’murūnī, ‘you bid me’, read with one nūn on the basis of an implicit an; it ˹ta’murūnī˺ may also be read with two nūns assimilated ˹ta’murūnnī˺ or separated ˹ta’murūnanī˺).
القرآن:٣٩:٦٤

قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ  

{قل أفغير الله تأمروني أعبد أيها الجاهلون} غير منصوب بأعبد المعمول لتأمروني بتقدير أن بنون واحدة وبنونين بإدغام وفك.