Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:37:158

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they ˹who made such claims˺ will be brought to ˹punishment˺.  

And they, namely, the idolaters, have set up between Him, exalted be He, and the jinn, namely, the angels (jinna: they are so called because they are hidden ˹ijtinān˺ from vision) a kinship, by saying that they are God’s daughters, while the jinn certainly know that they, that is, those who say this, shall indeed be arraigned, into the Fire, to be chastised therein.
القرآن:٣٧:١٥٨

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ  

{وجعلوا} أي المشركون {بينه} تعالى {وبين الجنة} أي الملائكة لاجتنانهم عن الأبصار {نسبا} بقولهم إنها بنات الله {ولقد علمت الجنَّة إنهم} أي قائلي ذلك {لمحضرون} للنار يعذبون فيها.