Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:36:14

When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."  

When We sent to them two men, and they denied them both (from idh arsalnā ilayhim ithnayni fakadhdhabūhumā to the end is a substitution for the previous idh, ‘when’), so We reinforced ˹them˺ (read fa‘azaznā or fa-‘azzaznā, in other words, We reinforced the two men) with a third, and they said, ‘We have indeed been sent to you ˹by God˺’.
القرآن:٣٦:١٤

إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ  

{إذْ أرسلنا إليهم اثنين فكذبوهما} إلى آخره بدل من إذ الأولى {فعَزَزْنا} بالتخفيف والتشديد: قوَّينا الاثنين {بثالث فقالوا إنا إليكم مرسلون}.