Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:35:37

And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness - other than what we were doing!" But did We not grant you life enough for whoever would remember therein to remember, and the warner had come to you? So taste ˹the punishment˺, for there is not for the wrongdoers any helper.  

While therein they will be crying out, calling for help in distress, howling and saying: ‘Our Lord! Bring us forth, from it, and we will act righteously, other than how we used to act’. But it will be said to them: ‘Did We not give you long life, enough, time, in which to take heed, for him who would take heed? And ˹moreover˺ the warner, the Messenger, came to you, but you did not respond to his call, so taste now ˹this chastisement˺! For the evildoers, the disbelievers, have no helper’, to ward off from them the chastisement.
القرآن:٣٥:٣٧

وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ  

{وهم يصطرخون فيها} يستغيثون بشدة وعويل يقولون {ربنا أخرجنا} منها {نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل} فيقال لهم {أوَ لم نعمّركم ما} وقتا {يتذكر فيه من تذكر وجاءكم النذير} الرسول فما أجبتم {فذوقوا فما للظالمين} الكافرين {من نصير} يدفع العذاب عنهم.