Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:34:53

And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away.  

when they disbelieved in it before?, in this world. And they throw guesses at the Unseen from a far-off place, in other words, ˹they make guesses˺ about something the knowledge of which was hidden far away from them, as when they would say that the Prophet was a sorcerer, or a poet, or a soothsayer, or that the Qur’ān was sorcery, poetry or soothsaying.
القرآن:٣٤:٥٣

وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ  

{وقد كفروا به من قبل} في الدنيا {ويقذفون} يرمون {بالغيب من مكان بعيد} أي بما غاب علمه عنهم غيبة بعيدة حيث قالوا في النبي ساحر، شاعر، كاهن، وفي القرآن سحر، شعر، كهانة.