Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:33:72

Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man ˹undertook to˺ bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.  

Indeed We offered the Trust — ˹the obligation to˺ prayer and other matters which, when performed, result in reward and when neglected, result in punishment — to the heavens and the earth and the mountains, and created in them the power of comprehension and speech ˹at the time of that offer˺, but they refused to bear it and were apprehensive of it; but man, Adam, undertook it, when it was offered to him. Truly he is a wrongdoer, to his own soul because of what he undertook, ignorant, of ˹the responsibility that comes with˺ it —
القرآن:٣٣:٧٢

إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنْسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا  

{إنا عرضنا الأمانة} الصلوات وغيرهما مما في فعلها من الثواب وتركها من العقاب {على السماوات والأرض والجبال} بأن خلق فيهما فهما ونطقا {فأبين أن يحملنها وأشفقن} خفن {منها وحملها الإنسان} آدم بعد عرضها عليه {إنه كان ظلوما} لنفسه بما حمله {جهولا} به.