Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:33:20

They think the companies have not ˹yet˺ withdrawn. And if the companies should come ˹again˺, they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring ˹from afar˺ about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little.  

They suppose that the confederates, of disbelievers, have not ˹yet˺ departed, to Mecca, because of their fear of them, and were the confederates to come, a second time, they would wish that they were in the desert with the Bedouins asking about your news, your encounters with the disbelievers. And if they were among you, this second time, they would fight but a little, for show and for fear of being reviled.
القرآن:٣٣:٢٠

يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِنْ يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُمْ بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنْبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُمْ مَا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا  

{يحسبون الأحزاب} من الكفار {لم يذهبوا} إلى مكة لخوفهم منهم {وإن يأت الأحزاب} كرة أخرى {يودُّوا} يتمنوا {لو أنهم بادون في الأعراب} أي كائنون في البادية {يسألون عن أنبائكم} أخباركم مع الكفار {ولو كانوا فيكم} هذه الكرة {ما قاتلوا إلا قليلا} رياءً وخوفا من التعيير.