Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:32:16

They arise from ˹their˺ beds; they supplicate their Lord in fear and aspiration, and from what We have provided them, they spend.  

Their sides withdraw, they rise, from their lying places, the places for lying down ˹to sleep˺ together with the bedding, in order to spend the night in prayer (tahajjud), to supplicate to their Lord in fear, of His punishment, and in hope, of His mercy, and they expend of what We have provided them, they give voluntary alms.
القرآن:٣٢:١٦

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ  

{تتجافى جنوبهم} ترتفع {عن المضاجع} مواضع الاضطجاع بفرشها لصلاتهم بالليل تهجدا {يدعون ربهم خوفا} من عقابه {وطمعا} في رحمته {ومما رزقناهم ينفقون} يتصدقون.

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:22103Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Shahr b. Ḥawshab > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "Their sides forsake their beds, calling upon their Lord in fear and aspiration." (Surah As-Sajdah, 16) He also said, "The standing of a servant at night..."  

أحمد:٢٢١٠٣حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا} [السجدة 16] قَالَ قِيَامُ الْعَبْدِ مِنَ اللَّيْلِ