Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:30:51

But if We should send a ˹bad˺ wind and they saw ˹their crops˺ turned yellow, they would remain thereafter disbelievers.  

But if (wa-la-in, the lām is for oaths) We unleash a ˹different˺ wind, that damages vegetation, and they see it turn yellow, they would begin (la-zallū is the response to the ˹conditional˺ oath) after that, that is, after its turning yellow, to disbelieve, to deny the grace of ˹having been given˺ rain.
القرآن:٣٠:٥١

وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَظَلُّوا مِنْ بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ  

{ولئن} لام قسم {أرسلنا ريحا} مضرة على نبات {فرأوهُ مصفرا لظلوا} صاروا جواب القسم {من بعده} أي بعد إصفراره {يكفرون} يجحدون النعمة بالمطر.