Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:57

And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, ˹saying˺, "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not - but they were ˹only˺ wronging themselves.  

And We made the cloud overshadow you, that is, We sheltered you with fine clouds from the heat of the sun while you were in the wilderness; and We sent down, in them ˹the clouds˺, upon you manna and quails — which are ˹respectively, a type of citrus known as˺ turunjabīn and the quail — and We said: ‘Eat of the good things We have provided for you’, and do not store any of it away, but they were not grateful for this favour and stored the food, and so they were deprived of it; And they did not wrong Us, in this, but themselves they wronged, since the evil consequences ˹of this˺ befell them.
القرآن:٢:٥٧

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ  

{وظلَّلنا عليكم الغمام} سترناكم بالسحاب الرقيق من حر الشمس في التيه {وأنزلنا عليكم} فيه {المن والسلوى} هما الترنجبين والطير السماني بتخفيف الميم والقصر، وقلنا: {كلوا من طيبات ما رزقناكم} ولا تدَّخروا، فكفروا النعمة وادخروا فقطع عنهم {وما ظلمونا} بذلك {ولكن كانوا أنفسهم يظلمون} لأن وباله عليهم.