Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:55

And ˹recall˺ when you said, "O Moses, we will never believe you until we see Allah outright"; so the thunderbolt took you while you were looking on.  

And when you said, having gone out with Moses to apologise before God for your worship of the calf, and having heard what he had said ˹to you˺; ‘O Moses, we will not believe you till we see God openly’, with our own eyes; and the thunderbolt, the shout, took you, and you died, while you were beholding, what was happening to you.
القرآن:٢:٥٥

وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ  

{وإذ قلتم} وقد خرجتم مع موسى لتعتذروا إلى الله من عبادة العجل وسمعتم كلامه {يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة} عيانا {فأخذتكم الصاعقة} الصيحة فمتم {وأنتم تنظرون} ما حل بكم.