Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:267

O you who have believed, spend from the good things which you have earned and from that which We have produced for you from the earth. And do not aim toward the defective therefrom, spending ˹from that˺ while you would not take it ˹yourself˺ except with closed eyes. And know that Allah is Free of need and Praiseworthy.  

O you who believe, expend of, that is to say, purify, the good things you have earned, of property, and, the good things, of what We have produced for you from the earth, of grains and fruits, and seek not (lā tayammamū, means lā taqsudū) the corrupt, the vile, of it, the above-mentioned, for your expending, it as alms (tunfiqūna, ‘you expend’, is a circumstantial qualifier referring to the person of ˹the verb˺ tayammamū, ‘seek’); for you would never take it, the vile part, yourselves, if you were given it as something due to you; without closing your eyes to it, by being careless and mindless, so how do you expect to give what is due to God from this?; and know that God is Independent, of your expenditures, Laudable, praised in every situation.
القرآن:٢:٢٦٧

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ  

{يا أيها الذين آمنوا أنفقوا} أي زكوا {من طيبات} جياد {ما كسبتم} من المال {ومـ} ـن طيبات {ما أخرجنا لكم من الأرض} من الحبوب والثمار {ولا تيمموا} تقصدوا {الخبيث} الرديء {منه} أي من المذكور {تنفقونـ} ـه في الزكاة حال من ضمير تيمموا {ولستم بآخذيه} أي الخبيث لو أعطيتموه في حقوقكم {إلا أن تغمضوا فيه} بالتساهل وغض البصر فكيف تؤدون منه حق الله {واعلموا أن الله غني} عن نفقاتكم {حميد} محمود على كل حال.