Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:205

And when he goes away, he strives throughout the land to cause corruption therein and destroy crops and animals. And Allah does not like corruption.  

And when he turns his back, leaving you behind, he hastens, he walks, about the earth to do corruption there and to destroy the tillage and the stock (these ˹last two actions˺ are included in such ‘corruption’); and God loves not corruption, that is to say, it does not please Him.
القرآن:٢:٢٠٥

وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ  

{وإذا تولى} انصرف عنك {سعى} مشى {في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل} من جملة الفساد {والله لا يحب الفساد} أي لا يرضى به.