Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:2:160

Except for those who repent and correct themselves and make evident ˹what they concealed˺. Those - I will accept their repentance, and I am the Accepting of repentance, the Merciful.  

Except those that repent, turning back from such ˹deeds˺, and make amends, in their actions, and show clearly, what they were concealing — them I shall turn ˹relenting˺, accepting their repentance; I am the Relenting, the Merciful, to believers.
القرآن:٢:١٦٠

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ  

{إلا الذين تابوا} رجعوا عن ذلك {وأصلحوا} عملهم {وبيَّنوا} ما كتموا {فأولئك أتوب عليهم} أقبل توبتهم {وأنا التواب الرحيم} بالمؤمنين.