Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:29:67

Have they not seen that We made ˹Makkah˺ a safe sanctuary, while people are being taken away all around them? Then in falsehood do they believe, and in the favor of Allah they disbelieve?  

Or is it that they have not seen, ˹have not˺ realised, that We have appointed, their town of Mecca to be, a secure Sanctuary, while people are snatched away all around them?, by being killed or taken captive, except for them? Is it that they believe in falsehood, ˹in˺ the idol, and are ˹wont to be˺ ungrateful for God’s grace?, when they ascribe partners to Him?
القرآن:٢٩:٦٧

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ  

{أَو لم يروْا} يعلموا {أنَّا جعلنا} بلدهم مكة {حرماً آمناً ويتخطف الناس من حولهم} قتلاً وسبياً دونهم {أفبالباطل} الصنم {يؤمنون وبنعمة الله يكفرون} بإشراكهم.