Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

And ˹We sent˺ Abraham, when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That is best for you, if you should know.  

And, mention, Abraham, when he said to his people, ‘Worship God and fear Him, fear His punishment; that is better for you, than the worship of idols which you practice, if you only knew, what is good from what is otherwise.

وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ  

{و} اذكر {إبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه} خافوا عقابه {ذلكم خير لكم} مما أنتم عليه من عبادة الأصنام {إن كنتم تعلمون} الخير من غيره.