Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:86

And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but ˹it is˺ a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers.  

And you never expected that the Scripture, the Qur’ān, would be conferred on you; but it was, conferred on you, as a mercy from your Lord. So never be a supporter of the disbelievers, in that religion of theirs to which they summon you.
القرآن:٢٨:٨٦

وَمَا كُنْتَ تَرْجُو أَنْ يُلْقَىٰ إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِلْكَافِرِينَ  

{وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب} القرآن {إلا} لكن ألقي إليك {رحمة من ربِّك فلا تكوننَّ ظهيراً} معيناً {للكافرين} على دينهم الذي دعوك إليه.